A young man, who has swiftly become a very good friend
of mind surprised me the last time we met together for dinner. In the few months since we’d last met, he’d
written a book. It was a book about
China. It had already been published in
Brazil. And he asked me to read it and
consider an English version.
I have
considered writing one or another book, or script about China for twenty-five
years. So immediately I was remarkably
impressed, unwittingly envious and defensively suspect that someone who had
only been engaged with China for a few years, could have penned something on
the topic, so quickly. But all of that
was swirling inside and outwardly and genuinely, I was honored that he’d ask
and immediately promised to dig in.
It isn’t
particularly difficult to translate a few hundred-page document from Portuguese
to English. You cut a few pages, throw
it in Google Translate and cut the English out and form a new document. I recall trying to do this on the plane ride
home, but the internet connection wasn’t any good and I read a novel
instead.
And this
task stood in front of me for the last two months. I had always meant to read it, but the
process always seemed daunting and many other things were pressing. Once I
had the doc translated the actual reading and editing would be a significant
task unto itself. I have edited the work
of a number of people over the years and beyond being a nice gesture it is
usually an educational process as well. And I knew it would be in this case, if I
could only just find the time.
Today I sat
down to make my way through. It was odd,
making suggestions knowing on the one hand that the finesse of his native
language writing had necessarily been blunted by this rough translation and,
perhaps more pressingly, it has already been published. So none of these corrections would
necessarily wind up in the text. It was
already in the market. In some cases, I
wondered if what I was reading wasn’t an anecdote or an epiphany I might have
shared, myself.
It took two
full days to properly complete. But I
was glad to send it off today, with a note apologizing for being so tardy and a
suggestion that everything was offered with the utmost humility. I hope it proves valuable to him. He’s a good man and he’s worth the time. And as expected it was useful for me to
consider my own as yet unborn work looking carefully through the pages of a
friend’s.
Sunday,
01/05/20
No comments:
Post a Comment