Wednesday, December 31, 2014

来回切换,试验.




不知道如果我的实验工作。写我自己的博客,口语中,而不是先写出来的英文,然后翻译,因为我现在,不一定是更有效的方法。我试着设置了简单的东西,总之,简洁。它看起来很好。我想我已经准备好发布。 



所以,我有我的大女儿看一下。分享盯着它一段时间。半晌。我是越来越紧张了。“你有什么要我做的所有的错误吗?”“有很多?”“是啊。”“哦。”大多数的错误都是事我知道,一旦他们指出。但我不会注意到他们,否则。

我做了更正她建议,然后还给了她最后的审查。她看了过来,甚至更长的这段时间。“你想在这里说吗?”这部分是正确的,我猜,但它并没有任何意义。“最后,而垂头丧气,我贴了几段我已经试着写,现在显著纠正。




目的是双重的:每天都写,并用书面形式,以此来推动中文前进。我可以用英语拍摄的想法无限美好的起点。但散发出来的另一端可能会更糟糕,从这种方式。相反,我可以在中文的理解来讲,这样捕捉的,写下来我会说是可能的,但也充满了妥协。哪种方法推动中国进一步推进,我还不能确定。我有一种感觉,我会继续来回切换,试验。

No comments:

Post a Comment